Kompendium TOP
Information Science & Technology

INFORMATIVNA NAUKA I TEHNOLOGIJA
 
HELP
DOMOTIKA Thesaurus

Bosnian Language

Bosanski jezik
ISPRAVNO PISANJE ISPRAVAN IZGOVOR PROVJERA PRAVOPISA BOSANSKA LEKSIKA LANGUAGE CODES

Na startnu stranicu  

Bosanski jezik  ORBUS


BOSANSKI JEZIK U DIJASPORI

Senada Softić-Telalović

Nama koji se nalazimo u dijaspori ostavljeno je u amanet da sačuvamo sve ono što smo ponijeli sa sobom kad smo napustili svoju domovinu Bosnu i Hercegovinu, neki milom a većina silom. Prisjetite se onog najdražeg blaga kojeg ste ponijeli, onog što vam dušman nije mogao oduzeti kad vas je tjerao sa vašeg a nije ni primjetio da nosite ovo blago.

Vi ste ponijeli ono što se oduzeti ne može, ponijeli ste svoju plemenitost, humanost, kulturu, tradiciju, vjeru, životne priče, doživljaje, sjećanja, historiju i ono najdraže blago, bosanski jezik. Da bi sačuvali sve ovo što smo ponijeli iz Bosne i Hercegovine, trebamo prvo da sačuvamo i zaštitimo naš bosanski jezik. Samo putem jezika možemo prenijeti svoju kulturu, tradiciju, vjeru, historiju i ljubav prema domovini, kako bi slijedeće generacije znale svoje porijeklo.

Pismo (koje slijedi) je u obliku šale, ali nije šala, već je ogledalo naše dijaspore, naše realnosti i naše sudbine ako se na vrijeme ne prisjetimo našeg amaneta i naših obaveza.

Bosanci i Hercegovci diljem svijeta nehotice zaboravljaju svoj maternji jezik, poprimivši neke riječi iz nove sredine, i bez razmišljanja koriste iste riječi u fonetskom obliku kad govore na bosanskom jeziku. Neka vas ovo pismo podsjeti na vaše dužnosti.

Napomena: Drugi put kad budete razgovarali sa prijateljima, poslušajte sami sebe i ako nehotice ubacite po koju riječ koja ne pripada bosanskom jeziku, nek vam ovo pismo bude na umu.

Napomena:
Englesko-fonetski-bosanski rječnik se nalazi na kraju pisma, ako vam engleski nije jača strana


Pismo........

Dragi naši,

Ne možemo još da konfrmamo naš dolazak na holidaj ovog ljeta, ali kako sada stvari stoje, izgleda da ćemo morati da kancelujemo tikete koje smo bukirali, jer nas ubi morgidž za taun haus što smo skoro kupili. Doduše, za tikete imamo, ali ne možemo da skupimo za prezente svima vama i ostaloj familiji, a bez toga ne ide da dolazimo jer nećemo da nas smatraju za neke bamove, kao što su pričali za Seju i njegove kad su svojima donijeli po 100 maraka, kako su čip i kako ništa nisu uradili u Australijii. Mi tako nećemo. Ili dolazimo kao gospoda, ili nikako. Zato smo se i dogovorili da sejvujemo što možemo više i da sve odložimo za sljedeći holidaj.

Inače, mi živimo dosta dobro. Ja radim ful tajm i još dva par tajma, a Sejdefa je našla i treći par tajm (preko vikenda), ali smo dobro uskladili šifte pa možemo da se viđamo svakog drugog vika. Možda je to malo nezgodno za Amiru, ali njoj plaćamo dej ker poslije škole, a odatle je uzima bejbi siterka i dovodi kući na spavanje. Ona, iako je mala, razumije da mi ovoliko radimo za njeno dobro i da ovako mora da bude sve dok ne otplatimo morgidž. Svaki fri tajm koristimo da budemo sa njom, pa smo je tako last samer (ili to bješe pretprošlog) vodili cijeli dan na lejk. Kupili smo joj i hot dog i ajs krim i od tada stalno svima priča kako joj je bilo bjutiful. Ja imam dosta posla oko taun hausa, (katujem travu, čistim bekjard) i nekako ugrabim par sati dnevno da sređujem bejsment jer hoćemo da ga rentamo i tako povećamo inkam.

Kao što vidite, da je lahko - nije, ali kad je čovjek hard vorker i ako dobro isplanira skedžul može sve da uradi. Ja sam lijepo dotjerao liniju na 130 paunda, pa mi se neki naši dušmani odavde podsmjehuju da sam se osušio zato što mnogo radim i spavam samo četiri sata, ali to je samo zato što su oni mnogo dželos na mene, a i ne znaju da ja uvjek ugrabim bar 45 minuta da dremnem u pablik transportu. Čovjeku više i ne treba, a i to je samo privremeno (25-30 godina, dok ne otplatimo morgidž) a poslije ćemo da uživamo. Sve je lahko kad imaš svoj target.

Čuo sam da Džemo i ove godine ide za Bosnu na holidaj. Može se njemu kad već deset godina čuči na anemplojmentu i još vozi picu za keš, a žena mu otvorila bjuti salon u stanu pa ove naše guske navalile ko nezdrave da rade her kat. Ali, šta im vrijedi kad ne znaju da invest nego sve spiskaju na putovanja i neke druge štjupid stvari. Zato će cijeli život da budu golje i rentaju apartman, a mi imamo properti i sejving akaunt u banki. On stalno mejk fan od mene i priča okolo kako sam ful i ne znam da živim, ali polako, zaigraće mečka i pred njegovom kućom. Ja sam već obavjestio sošal sekjuriti o njegovim biznisima, pa ću da ga pitam kako se živi kad bude počeo da plaća taksu za sve ove godine.

A to što on misli kako mi ne znamo da živimo, malo se prevario. Skoro svaki satrdej uveče ja i Sejdefa popijemo pola dazena piva. Doduše, ona popije samo jedno zato što mora na posao od devet, ali se zato ja rileks i smažem sve ostalo jer u sandej radim tek od osam. Zato, kad ga vidite nemojte ništa da mu vjerujete šta priča jer on nije čovjek za rispekt. To je rizon što vam nisam poslao pare po njemu, jer znam kako će da kaže da sam čip i da grabim samo za sebe. Vi znate da to nije zbog toga, nego zato što sam temporari šort, ali i to je samo dok ne otplatimo morgidz. Poslije ćemo svi da uživamo.

Sa našim ljudima se ne družimo puno jer oni uglavnom vole da juzaju one koji su nešto uradili u životu, a neće da rade i ostvare svoj sukces kad im ova zemlja već daje čens. Dobar sam samo sa jednim kolegom koji radi sa mnom u fabrici i vrlo je polajt jer mi uvjek donosi novine od juče pa mogu da se upoznam sa svakim iventom. Ja sam se nudio da mu dam 50c, ali on neće ni da čuje. Mnogo fini džentlmen. Iz tih novina i vidim kako se živi kod vas, pa sam konklužn da i nemate baš mnogo čime da se ste praud. Pritisla neimaština i svi kukaju da im stigne help od nas koji krvavo pravimo svaki cent. Zato sam i mislio da vam sudžest da prodate to tamo što imate i dođete ovdje, jer bi svima bilo bolje. Pare bismo ulozili u morgidž, a dosta bismo sejvovali i na dej keru i bejbi siterki jer biste onda vi ker o Amiri. Vama bi ovdje bilo mnogo najs jer je u našem nejberhudu jedan veliki i lijepi park gdje možete da sjedite po cijeli dan, a kad je vinter mi obavezno zagrijemo living rum na 18 stepena i milina jedna. Bedrums ne grijemo jer je to čist vejsting, a i zdravije je ovako.

Što se zdravlja tiče, mi smo dosta dobro. Sejdefa se malo žali na kičmu jer na jednom džobu u verhausu vuče pakete od 90 paunda, a poslije kad ode na drugi u mit plent ubije je hladnoća iz frizera, pa kaže da ujutru ne može da se ispravi. Ali to je samo temporari – do podne, poslje toga ide ko nova. Ja se pomalo brinem i rekao sam joj prošle godine da ide kod doktora, ali ona nikako da nađe tajm.

Kaže, treba mnogo da se čeka u vejting rum, pa kad to pomnožiš sa njenom satnicom od sedam dolara ispadne stvarno mnogo, a mi nemamo mani za bacanje.

Ja se ponekad osjećam da dizi, naročito kad završim onu šiftu od midnajt, ali to nije ništa sirijus. Svako jutro uzmem jednu kiflu za brekfast i poslije mogu da radim još toliko. Najbolja stvar koju sam uradio je što sam bacio cigaretes jer su na televižn rekli da su mnogo bed za zdravlje, a i dosta nam je išlo iz kućnog badžeta. Jedino, još pomalo suspekt u Sejdefu jer sam fju tajms osjetio smok u batrum pa mislim da još uvjek sikretli puši. Ali, neka je dok je ne uhvatim na djelu, a onda će da joj zvone uši tri dana.

Razmišljamo i da uzmemo novi kar, ali kad smo vidjeli cjene ostavili smo to za fjuča, jer je toliko ekspenziv da je to strašno. Još možemo da juzamo ovaj naš stari, samo moram malo da zagitujem ruf jer se Sejdefa stalno žali kako joj curi voda za vrat kad je rejn. I Amira kuka da uzmemo nešto novo jer je šejm od drugarica kada je vide u čemu se vozi, ali ne zna dijete koliko treba da se sejv za ne daj Bože i da mora da se pazi na svaki cent. Normalno, onaj Džemo kupio novu Tojotu i prije neki dan se dere ko seljak da ga svi čuju: "Zemljače, dođi da te malo provozam da vidiš šta je mašina". Vozaj se ti, vozaj, mislim se ja, a kad ti dođe mantli fi i inšurens nemoj da dolaziš kod mene da ti boroujem pare. Uopšte ne razumijem te ljude što ne znaju ništa da sejvuju i koji ne znaju da ovdje vrijediš onoliko koliko imaš na akauntu. Samo se plašim da će da im bude tu lejt kad saznaju. Mada, da budem onest, nekad mi padne na pamet pa se zapitam ko je rajt - ja ili Džemo? Kad ga vidim kako je smajli svaki dan iako nema ništa, zapitam se da li vrijedi što mi toliko vorking hard i šta će da bude za koju godinu. Ali onda se sjetim koliki mi je morgidž i da nema rest dok se on ne isplati pa više o tome i ne mislim. A poslije, kad to bude finiš, onda ćemo svi da uživamo.

Amira je veri gud i smart kid, samo ponekad ne možeš da joj objasniš kakav je ovdje život i koliko čovjek mora da bude kerful, jer za čas može da ode u bankrapt, a onda ode i taun haus i sve što si steko. Moja Amira traži ponekad picu za lanč ili mek donalds, vidjela od druge djece, i plače što joj Sejdefa svaki dan šalje u školu hljeb i džem. A džem baš onaj lijep, hom mejd, sami smo ga pravili od bresaka što smo last samer nabrali na jednoj farmi. Ali ne vrijedi. Ne možeš to da eksplejn djetetu, pa to ti je. Sejdefa se ponekad sažali pa joj kažem da će tako samo da je pokvari pa ćemo muku da imamo kad bude grou ap. Šta će posle da traži? Biciklu!!??

Samo da vam se još malo pohvalim, upisali smo Amiru u bosansku školu. To je mnogo jusful, jer ona ne priča naški i to je za nas mnogo pejnful. Jer šta je čovjek bez svog lengvidža? Ziro! Bosanski mora da se čuva jer smo bez njega komplitli lost. Zato će Amira od jeseni u bosansku školu, a ja sam se već dogovorio sa tičerom da mu opentam bejsment, tako da ćemo da platimo samo manji part. Mada mi ne bi bilo žao ni da platim sve kad je to u pitanju.

Bosanski jezik je za mene svetinja!

Na kraju, sa ol d best, Pozdravljaju vas vaši iz Melburna
 


RIJEČNIK – Englesko-bosanski fonetski rječnik


ajs krim = sladoled

Anemplojmentu = na socijalnom

Badzeta = budžet

Bamove = ljenčure

Batrum = Kupatilo

Bed = loše

Bedrums = spavaće sobe

bejbi siterka = osoba - čuva djecu

Bejsment = podrum

bjuti salon = frizerski salon

Bjutiful = lijep

Boroujem = posuditi

Brekfast = doručak

Bukirali = rezervisali

čens = mogućnost

Cigaretes = cigarete

čip = jeftin

Bekjard = bašta iza kuće

Dazena = 12 flaša

dej ker = obdanište

Dizi = nesvjestica

dželos = ljubomora

džentlmen = gospodin

džobu = poslu

ekspenziv = skupo

eksplejn = objasni

finiš = završiti

fju tajms = nekoliko puta

fjuča = budućnost

fri tajm = slobodno vrijeme

frizera = zamrzivač

ful = pun

ful tajm = puno radno vrijeme

grou ap = odrasti

hard vorker = vrijedan radnik

help = pomoć

her kat = podrezati kosu

holidaj = godišnji odmor

hom mejd = domaće

hot dog = kobasica u kifli

inkam = prihod

inšurens = osiguranje

invest = investicija

jusful = korisno

juzaju = iskorištavati

juzamo = koristimo

kancelujemo = odgodimo

kar = auto

katujem = kosim (travu)

ker = brinuti se o nekome

kerful = paziti/biti oprezan

keš = novac

komplitli lost = totalno izgubljeni

konfrmamo = potvrdimo

konklužn = zaključak

lanč = ručak

last samer = prošlog ljeta

lejk = jezero

lengvidža = jezik (govorni)

living rum = primaća soba

mani = pare (novac)

mantli fi = mjesečna rata

mejk fan = ismijavanje

midnajt = ponoć

mit plent = tvornica mesa

morgidž = kredit za kuću

Izvor: BH OGLEDALO BROJ: 1
 


 VAŽNA NAPOMENA:
Svima koji žele da ispravno pišu na bosanskom jeziku preporučujem da sebi nabave knjigu "PRAVOPIS BOSANSKOGA JEZIKA", autor prof. dr. Senahid Halilović, izdanje "Preporod". Ova zlatna knjiga ima 626 stranica sa leksikom od preko 30.000 ključnih riječi. Bez nje se ne može zamisliti ni jedna školska, pa ni kućna biblioteka. Vjerujte, ona će vam pravopisno mnogo pomoći i olakšati pisanje, pogotovo leksika. Ne morate se više dvoumiti, šta je ispravno, a šta nije. Ova je knjiga zlata vrijedna. Knjigu možete nabaviti preko Interneta, ili da vam je neko vaš pošalje iz BiH.
Salih Čavkić

 


ISPRAVNO PISANJE | ISPRAVAN IZGOVOR | RJEČNIK ARHAIZAMA
NEPRAVILNO PRAVILNO | LEKSIKA BOS. JEZIKA | PROVJERA PRAVOPISA
NEKOLIKO OSNOVICA BOSANSKOG JEZIKA (NA NIZOZEMSKOM)
ENKELE GRONDSLAGEN VAN HET BOSNISCH TAAL

NA POČETNU STRANICU BOSANSKI JEZIK



Page Construction:15.09.2008. Page Modified:20.08.2016